medienrauschen

NGC6544.de

Das Science Fiction-Blog

Willkommen im Science Fiction-Weblog NGC6544. Diese Seite hier zeigt den einzelnen Artikel Peacekeeper Wars auf deutsch, eine Übersicht über alle Artikel gibt es in unserem Archiv.

Du bist gern zu einer Diskussion eingeladen, halte Dich dabei aber bitte an die Netiquette. Vielen Dank und hab' Spaß!

Peacekeeper Wars auf deutsch

Es ist die alte Debatte, die immer mal wieder aufflammt: Pro oder contra Synchronisation. Es ist schon irgendwie seltsam, da freut man sich als Farscape-Fan dass die Serie endlich mal in Deutschland gezeigt wird und dann gibts direkt wieder Debatten darüber ob man nun nur das Original sieht oder doch besser die Synchro oder Original mit Untertiteln... Ist das nicht vollkommen egal solange man seinen Spaß an der Serie hat? Natürlich ist es das. Ich persönlich finde die englischen Originalversionen weitaus besser, weil man da näher am Geschehen ist. Sozusagen ohne sprachlichen und stimmlichen Filter - wäre ich Raucher würde ich meinen Stoff wohl rollen. Aber das ist nur meine persönliche Sicht der Dinge und wenn jemand nur Deutsch kann und sich nicht die Untertitel durchlesen möchte während des Films - warum sollte man denn da was dagegen haben? Natürlich ist es etwas anderes wenn die Synchro bestimmte Umstände verfälscht oder verdreht - ich selber finde es auch schade wenn Akzente oder Sprachweisen halt durch das Deutsche verloren gehen, der nette Akzent des neuen Doctors wird in der Synchro natürlich nicht vorkommen. Ebensowenig wäre es, für den unwahrscheinlichen Fall einer Synchro, bei Lister von "Red Dwarf". Da denke ich wäre immer noch die ARTE-Variante wie damals bei "Black Adder" - halt mit Untertiteln - vorteilhafter. Aber das bin ja nur ich.
Kommen wir jetzt aber zum momentan laufenden Farscape-Zweiteiler: Da gibts nämlich sehr Positives zu vermelden. Zumindest stimmlich. Die Synchronstimmen haben sich - bis auf die von Scorpius, die aber in der Zwischenzeit verstarb und deswegen ersetzt werden musste - nicht verändert. Wer die deutschen DVD-Boxen gekauft hat wird die Stimmen unserer "Helden" garantiert wiedererkennen. Witzig ist, dass ausgerechnet der Synchronsprecher von Captain Picard - Rolf Schult - jetzt den Scorpius spricht. Mit Grayzas Stimme kann ich mich anfreunden, ich meine, die Gute wäre zwar schon gegen Ende der Dritten Staffel aufgetaucht, aber sicher bin ich mir nicht. Jedenfalls muss man sich an die Aussprache von einigen technischen Ausdrücken gewöhnen, aber soweit ich da bisher reingehört habe - das Ganze werde ich mir mal in Ruhe erneut ansehen - ist die Synchro nicht so schlecht. Obwohl ich immer noch Bart Simpson im Ohr habe wenn ich Aeryn deutsch reden höre...
Geschrieben von: Christian Spliess
31.01.2006, 14:13 Uhr | Kategorie: Allgemein
Trackback-URL: http://www.ngc6544.de/index.php/trackback/305/qjoPQ9qd/

Funksprüche zu diesem Eintrag

  1. Keine Funksignale zu empfangen bisher

Funkspruch absetzen

Autor: Christian Spließ | Herausgeber: medienrauschen Netzwerk | Alle Rechte vorbehalten.

Startseite | Über Blog und Autor | Archiv | Werbung | Impressum | Kontakt | Datenschutz