medienrauschen

NGC6544.de

Das Science Fiction-Blog

Willkommen im Science Fiction-Weblog NGC6544. Diese Seite hier zeigt den einzelnen Artikel Deutsche Folgentitel für Life on Mars, eine Übersicht über alle Artikel gibt es in unserem Archiv.

Du bist gern zu einer Diskussion eingeladen, halte Dich dabei aber bitte an die Netiquette. Vielen Dank und hab' Spaß!

Deutsche Folgentitel für Life on Mars

Also wenn selbst die BBC das als Science-Fiction-Serie bezeichnet, wer bin ich dass ich da widerspreche... Auf der deutschen BBC-Seite - ja, tatsächlich, sowas gibts aber vorsicht, da wird gespoilert aber es findet sein Haufen Infos über die Serie auf deutsch, wer sich also vorbereiten möchte, bitte - finden sich jetzt die deutschen Folgentitel, durchaus moderat, da gibts wirklich Schlimmeres:

Erinnerungen aus der Zukunft
Zeugenschutz
Die Textilfabrik
Zu hoher Einsatz
Hooligans
Tod um zwei
Im Sumpf
Blindes Vertrauen


Jedenfalls gibts keine größeren Spoiler in den Folgentiteln selbst, etwas was ja mit Vorliebe gerne mal gemacht wird. Passend sind sie ja auch, von daher bin ich mal gespannt - momentan ist offenbar Werbung auf den Sendern der Senderfamilie Prosiebensat1 zu sehen, ein Zeichen dafür dass die Serie offenbar recht ernst genommen wird. Ab dem 03.02. also schön brav jeden Samstag Kabel1 einschalten - wenngleich ich diese Doppelfolgenstrategie immer noch für einen Fehler halte, da sitzt man ja nur einen Monat an der gesamten Serie. (Okay, wenn man die DVDs kauft ist es ein Tag, aber mir machts mehr Spaß zu Spekulieren als zu Wissen. ;-))
A propos: Laut Unitnews ist wohl der 12.02. der Starttermin für die letzte Staffel. YAY!
Wobei, auf der BBC-Webseite steht über den David-Bowie-Song "Life on Mars":Mit seinem seltsamen Text und seinem gewaltigen Chor klingt der Song wie eine Mischung aus einem Musical und einem Dali-Gemälde. Laut meinem Itunes habe ich den Song jetzt an die 90 Mal gehört - der Chor wäre mir definitiv aufgefallen, da singt nur David - der dieses Jahr 60 wird übrigens - vollkommen alleine. Wobei man in der Pilotfolge von LOM mal auf das Ende des Songs achten sollte, genialer Übergang, fasziniert mich immer wieder. ;-)
(Hmm, warum hat die Space-View eigentlich keinen Artikel in der letzten Ausgabe drüber gehabt? Ts, ts, ts...)
{Whuffie an das deutsche LOM-Unterforum der Fictionbox für den Ausstrahlungstermin}
Geschrieben von: Christian Spliess
28.01.2007, 21:44 Uhr | Kategorie: Serien
Trackback-URL: http://www.ngc6544.de/index.php/trackback/4409/xthuIDcs/

Funksprüche zu diesem Eintrag

  1. Artikel kommt. Christian Humberg am 29.01.2007 um 08:45 | #
  2. Claudia? ;-) Christian Spliess (Info) am 30.01.2007 um 17:00 | #
  3. Keine Ahnung. Ich weiß nur, dass das Thema schon vergeben ist. Claudia ist sicher kein schlechter Verdacht, auch wenn wir natürlich noch Unmengen an weiteren talentierten Schreiberlingen haben. Hüstel. Christian Humberg am 31.01.2007 um 09:38 | #
  4. Natürlich freue ich mich auch immer über Artikel von dir, Namensvetter. ;-)
    Und ich habe endlich mal einen der Trailer gesehen, Kabel1 hat mittlerweile tatsächlich eine Webseite online gestellt - als ich zuletzt vor einer Woche oder so nachgesehen habe gabs da noch nichts. Hmm, ob mir LOM auf deutsch gefällt? Ohne Manchester-Dialekt? Nelson auf Hochdeutsch und ohne "Backup" und der lieblichen Stimme an Anne? Hmmm...
    Christian Spliess (Info) am 31.01.2007 um 14:11 | #
  5. Ich find's ja gut, dass sie es ausstrahlen, werde aber auf die DVDs warten. Und dann den O-Ton genießen. Dialekte sind einfach Gold wert, wenn es um Atmosphäre geht. Hast Du mal eine Sopranos-Folge auf deutsch gesehen? Das ist nicht schlecht gemacht, aber geht dennoch nicht. Christian Humberg am 01.02.2007 um 09:10 | #
  6. Ich hab damals die erste Staffel der Soprans im ZDF mitverfolgt - "such deine Serie, Zuschauer, los such". Das ist halt eines der Probleme bei Synchronisationen: Dialekte fallen gnadenlos über Bord. Na ja, nicht immer: Bei "American Dad" lassen sie meinen Lieblingsfisch sächseln, der hat einen deutschen Akzent im Original. Klappt aber auch nicht, denn die ab und an eingestreuten sinnlosen deutschen Vokabeln sind nur auf Englisch wirklich lustig und besonders.
    Besonders schlimm ist immer noch die Synchronisation der Kellnerin Kiffany bei "Dead Like Me", die ist auf der britischen Box mit drauf. Die hat im Original keinerlei Akzent aber da das Wafflehaus ja so total bayerisch ist bekommt sie in der Synchro halt einen bayerischen Dialekt. Ächz...
    Na ja, scheint ja als ob sie sich mit LOM Mühe geben - warten wir einfach mal den Samstag ab, aber klar - DVDs sind da eindeutig die bessere Wahl. Zudem sind die nicht so teuer - ähm - na ja, billiger als eigene Importversuche...
    Christian Spliess (Info) am 01.02.2007 um 11:00 | #
  7. Teuer? Wofür gibt`s denn Presseexemplare, Herr Kollege?
    DLM liebte ich seinerzeit! Noch heute kommen etwaige Newbies auf den Videoabenden chez Humbi wieder raus, ohne sich nicht mindestens mal den Pilotfilm ansehen zu müssen (wobei ich zugeben muss, dass das nach "Brokeback Mountain" ein ziemliches Kontrastprogramm war...). Bisher habe ich die Serie nicht auf Deutsch gesehen (und auch kein gesteigertes Interesse daran. Die Serie war gut, so wie sie ist. Schon allein Masons Gemurmel synchronisiert zu hören, ist kein schöner Gedanke.)
    Was den deutschen Ton von American Dad angeht: Joah, kann man machen. Außerdem hat die Synchro Detlef Bierstedt zu bieten, den ich ohnehin zu den Sehr Netten Menschen zähle, seit diesem Nachmittag am Bierstand im Garten einer eher ... ungewöhnlichen Con in Hamm. Das verbindet. :-)
    Christian Humberg am 01.02.2007 um 11:18 | #
  8. Presseexemplare? Irgendwas mache ich verkehrt...
    Wer verlegt die Dinger nochmals und wie hoch sind nochmal unsere Zugriffe hier, Thomas? ;-)
    Hamm? Reden wir von Hamm in Westfalen? Da war mal im Maxipark eine Star-Trek-Convention, mein erster Besuch bei solch einer Veranstaltung... Wir schreiben aber nicht davon, oder? Das wäre nämlich - strange. *g*
    Ad Astra
    Christian Spliess (Info) am 02.02.2007 um 00:51 | #
  9. Doch doch, genau die Con meine ich. War meine ... schnell mal nachrechnen ... dritte "MediaCon". Und die war wirklich strange. Wie es aussieht, waren wir immer auf den gleichen Veranstaltungen. :-) Christian Humberg am 02.02.2007 um 07:40 | #
  10. Unglaublich... Also wenn du zum Dort.Con kommst - wo Life on Mars eine Rolle spielen wird, muss ich ja noch gleich extra anmerken - grins - müssen wir dringend ein Bierchen trinken gehen. Christian Spliess (Info) am 02.02.2007 um 13:13 | #
  11. Würde ich liebend gerne, habe just an dem Wochenende aber Klassentreffen. Könnte daher eng werden. Falls es dann nicht klappt, steht einem oder mehreren Bierchen auf ähnlichen Veranstaltungen in der kommenden Saison (FedCon usw. - oder: Kommst Du zur Leipziger Buchmesse?) aber nichts im Wege. Im Gegenteil, scheint mir dringend nötig zu sein, dass wir auch mal außerhalb von Deiner Kommentarfunktion fachsimpeln! ;-) Christian Humberg am 02.02.2007 um 16:43 | #
  12. Puh - FedCon - hmm - die ist wieder in Bonn gelandet - wäre zu überlegen - hmm - Leipzig ist mir zu weit für einen Tagesausflug ehrlich gesagt.
    Schickst du mir Mail, schicke ich dir Messengerdaten - sofern du Jabber oder Gtalk hast. ;-)
    Christian Spliess (Info) am 03.02.2007 um 18:03 | #

Funkspruch absetzen

Autor: Christian Spließ | Herausgeber: medienrauschen Netzwerk | Alle Rechte vorbehalten.

Startseite | Über Blog und Autor | Archiv | Werbung | Impressum | Kontakt | Datenschutz